Jessika Grand'Pierre

Jessika Grand'Pierre

Business
LaSalle College | Montréal

Mon parcours personnel et professionnel // My personal and professional background

Étudiante au Collège Lasalle depuis 2015 en gestion de commerce, ce projet a pour objet de vous faire découvrir mes réalisations et projets de ma vie personnelle et professionnelle. Vous allez découvrir une personne ambitieuse, passionnée et pleine de vie, mais aussi une jeune entrepreneuse déterminée qui vise l’excellence dans tout ce qu'elle entreprend. // Student at Lasalle College since 2015 in business management, this project aims to make you discover my achievements and projects of my personal and professional life. You will discover an ambitious person, passionate and full of life, but also a determined young entrepreneur who strives for excellence in everything she undertakes.

Je suis née à Montré

D'où je viens ? Haïti // Where I come from ? Haiti

Je suis née à Montréal, mais j'ai passé la plus grande partie de ma vie à Haïti . Dès l'âge de 6 ans, j'ai quitté Montréal pour m'installer à Port-au-Prince avec toute ma famille. J'ai grandi dans un foyer chaleureux et multiculturel . Nous habitions à Haïti, mon père est un Haïtien qui a grandi à Montréal et aux États-Unis, il a donc une culture Nord-Américaine. Ma mère est Guinéo-Bulgare et a toujours fait en sorte que je sois fière de mes origines . Ce qui fait de moi une personne curieuse, ouverte d'esprit et aventurière. Comme suite à l'obtention de mon baccalauréat français ES option sciences politiques, au Lycée Alexandre-Dumas de Port-Au-Prince, je suis venue m'installer à Montréal pour poursuivre des études. // I was born in Montreal, but I spent most of my life in Haiti. From the age of 6, I left Montreal to settle in Port-au-Prince with all my family. I grew up in a warm and multicultural home. We lived in Haiti, my father is a Haitian who grew up in Montreal and the United States, so he has a North American culture. My mother is Guinean-Bulgarian and has always made me proud of my origins. What makes me curious, open-minded and adventurous. Following my French baccalaureate degree in Political Science at the Lycée Alexandre-Dumas in Port-au-Prince, I moved to Montreal to study.

En arrivant à Montré

Ma formation scolaire // School Education

En arrivant à Montréal, en 2013, je m'étais inscrite à un certificat en criminologie que j'ai poursuivi pendant 1 an . Ensuite, je me suis réorientée vers le domaine de la gestion, car j'avais acquis beaucoup d'expériences de travail dans la vente (Cosméticienne chez Jean-Coutu) et de plus j'ai été impliqué très jeune dans le développement de l'entreprise familiale à Haïti puis à Montréal . Après avoir découvert mes talents de vendeuse et de négociatrice, j'ai commencé mes recherches. Le programme du DEC technique en gestion de Commerce (d'une durée de 3 ans) a tout de suite captivé mon attention et son contenu répondait à toutes mes attentes. Je recherchais un programme plus technique que théorique mais aussi qui développerait mon esprit d'entrepreneur créatif . Touts projets et réalisations me rapprochent un peu plus de mes rêves en me donnant un aperçu très objectif sur la gestion ou la création d'une entreprise. // Arriving in Montreal in 2013, I enrolled in a certificate in criminology that I continued for 1 year. Then I moved to the management field because I had acquired a lot of work experience in sales (Cosmetician at Jean-Coutu) and moreover I was involved very young in the development of the family business in Haiti and Montreal. After discovering my talents as a saleswoman and negotiator, I began my research. The program of the technical DEC in Management of Commerce (of a duration of 3 years) immediately captivated my attention and its contents answered all my waitings. I was looking for a program that was more technical than theoretical but also that would develop my creative entrepreneurial spirit. All projects and achievements bring me a little closer to my dreams by giving me a very objective overview on the management or the creation of a company.

Je partage avec vous

Voyager , jadore ! // I love travelling !

Je partage avec vous mes merveilleux souvenirs lors de mes aventures aux Antilles // I share with you my wonderful memories during my adventures in the West Indies

Les chutes Kaieteurs

Photographie prise devant les Chutes Kaieteur en Guyane. // Photograph taken in front of the Kaieteur Falls in British Guyana

Les chutes Kaieteurs sont les plus hautes du monde, elles font quatre fois la taille des chutes du Niagara. C'est le joyau naturel de la Guyane. Pour nous y rendre, nous avons fait une excursion dans la forêt amazonienne, puis un petit avion nous a conduit proche des chutes qui sont localisées au cœur de la forêt . Une expérience inoubliable, il s'agit de mon premier coup de foudre avec la nature. // Kaieteur Falls are the tallest in the world, four times the size of Niagara Falls. It is the natural jewel of Guyana. To get there, we went on an excursion in the Amazon rainforest, then a small plane took us near the falls which are located in the heart of the forest. An unforgettable experience, this is my first love at first sight with nature.

Depuis quelques anné

Back to natural , Embrace your curls! - Retour au naturel, Mettez en valeur vos boucles ! : Une tendance en expansion sur le marché Nord-Américain

Depuis quelques années, la tendance bio déferle sur les produits agricoles et alimentaires; aujourd’hui elle concerne aussi le marché très lucratif du cosmétique. Les produits cosmétiques naturels et biologiques (peau et cheveux) arrivent en force sur le marché. Réservés antérieurement à quelques magasins spécialisés, on les retrouve maintenant sur les tablettes des pharmacies et des magasins à grande surface .C'est un marché qui a un pouvoir d'achat important, car statistiquement plus de 51% des femmes ont les cheveux ondulés, bouclés ou crépus dans le monde .De plus ,ce type de cheveux demande plus d'entretiens et de produits spécifiques qu'une chevelure lisse. Bref, tout cela pour vous expliquer les raisons de mon intérêt envers les produits cosmétiques naturels . C'est un marché potentiel qui a été délaissé durant de nombreuses années. // In recent years, the organic trend has swept over agricultural and food products; today it also concerns the very lucrative cosmetics market. Natural and organic cosmetics (skin and hair) are gaining strength in the market. Previously reserved for a few specialized stores, they are now found on the shelves of pharmacies and big-box stores. It is a market that has significant purchasing power, because statistically more than 51% of women have wavy hair, Curly or frizzy in the world. In addition, this type of hair requires more maintenance and specific products than a smooth hair. In short, all this to explain the reasons for my interest in natural cosmetics. It is a potential market that has been neglected for many years

Notre mission: 
Fou

Polyvalente : Grâce à mon implication dans l'entreprise familiale // Versatile: Thanks to my involvement in the family business

Notre mission: Fournir des produits naturels capillaires et des soins du corps de bonne qualité afin d’améliorer la qualité de vie de notre marché cible . Biocare S.A. est une société anonyme d’importation, de distribution et de commercialisation de produits ayant son siège à Port-au Prince ,Haïti. La société a été fondée en 2003. L'extension canadienne a été fondée, en 2013, sous le nom de Biocare Canada . Représentation exclusive de toutes les marques distribuées : -Laboratoires Yves-Ponroy (Vitarmonyl, Aqualigne). -Laboratoires Nutrisanté (Nutricap, ForceG ). -Nunaat (brésilien). -Proactive. Canada: -Laboratoires Yves-Ponroy (Kanellia ). Ses partenaires commerciaux sont des laboratoires mondialement connus de la France, des États-Unis, du Canada et du Brésil. Type de produits distribués: Compléments alimentaires (vitamines et tonus), soins pour cheveux et ongle (repousse, fortifiant et embellissement), cosmétiques capillaires, soins de la peau, traitement de pathologies cutanées. J'ai participé au développement des idées et des stratégies d'implantation du produit lors des réunions . -Capacité d'élaboration d'un plan marketing afin de minimiser les pertes de l'entreprise. -Sens du professionnalisme. -Développement de mon leadership. À Haiti, j'effectuais les commandes sur le logiciel Quickbook ainsi que la supervision de 2 employés chargés de la préparation des commandes . Je m'occupais de certains comptes clients ainsi que des recouvrements . À Montréal, j'ai été beaucoup plus sur le terrain que dans les taches administratives. J'occupais le poste de démarcheuse pour la marque Kanellia Paris . // Our mission: To provide natural hair products and good quality body care to improve the quality of life of our target market.

L'entreprise Biocare

KANELLIA PARIS

L'entreprise Biocare Canada est le distributeur exclusif de la marque française Kanellia qui est à base d'ingrédients d'origine naturelle, sans paraben, sans colorant, sans vaseline et non testé sur les animaux. Nos produits sont vendus en pharmacies (Jean-Coutu, Uniprix, Familiprix) ainsi qu'en magasin naturel ( Marché Tau) et autres magasins cosmétiques ethniques (Mama Africa, Centre de beauté Univers...) Nos produits sont destinés à tous types de cheveux , tout en respectant la nature et la spécificité de chacun. // Biocare Canada is the exclusive distributor of the French brand Kanellia which is based on natural ingredients, paraben, dye, petrolatum and untested on animals. Our products are sold in pharmacies (Jean-Coutu, Uniprix, Familiprix) as well as in natural stores (Tau Market) and other ethnic cosmetics stores (Mama Africa, Beauty Center Univers ...) Our products are intended for all hair types, while respecting the nature and specificity of each

Pour le développemen

Active , sociable et aime le travail d'equipe ! // Active, outgoing and loves teamwork!

Pour le développement de la marque, l'équipe Kanellia a opté pour du marketing événementiel en sponsorisant , organisant et participant à des événements tels Nuits d'Afrique, Weekend de Toute beauté Au Palais des Congrès, Black Fashion Week, Miss Afrique, Miss Mali, Haïti à Folie, etc.. Notre visibilité était fondée sur le bouche-à-oreille , les réseaux sociaux ainsi que les annonces publicitaires dans les métros et magazines de mode.. Mes taches étaient principalement axées sur le service a la clientèle personnalisé. Lors de ces événements l'équipe Kanellia a toujours un stand où : j'informe, je conseille, je fais des démonstrations, j'offre des échantillons et je vend. // For the development of the brand, the Kanellia team opted for event marketing by sponsoring, organizing and participating in events such as Nuits d'Afrique, Weekend of Beauty At Palais des Congrès, Black Fashion Week, Miss Africa, Miss Mali , Haiti to Folie, etc. Our visibility was based on word-of-mouth, social networks as well as advertisements in metros and fashion magazines. My tasks were mainly focused on personalized customer service. During these events the Kanellia team always has a stand where: I inform, I advise, I make demonstrations, I offer samples and I sell.

L'entreprise Clajan

Une nouveauté sur la marché canadien : Un fouetté de Karité // A Novelty in the Canadian Market: A Shea Whip

L'entreprise Clajan crée en 2016 a produit sa première gamme de produits nommée L'OR d'AFRIQUE. Formulée à base de beurre de karité issu du commerce Équitable. Notre beurre de karité premium est extrait des noix des plateaux de Haute-Guinée dont la teneur en huile est unique au monde. Il est fabriqué par les coopératives de femmes selon un savoir-faire ancestral. Il ne subit aucun traitement chimique de blanchissement afin de conserver précieusement toutes ses qualités bienfaisantes. L'OR D'AFRIQUE agit efficacement contre les irritations et le dessèchement de votre peau. Il protège la peau des agressions extérieures et apporte une sensation de bien-être immédiate. // The company Clajan creates in 2016 produced its first product line named L'OR D'AFRIQUE. Formulated with fair trade shea butter. Our premium shea butter is extracted from the nuts of the Upper Guinea plateaus whose oil content is unique in the world. It is manufactured by women's cooperatives according to ancestral know-how. It does not undergo any chemical bleaching treatment to preserve preciously all its beneficial qualities. AFRICA GOLD works effectively against irritation and dryness of your skin. It protects the skin from external aggressions and brings a feeling of immediate wellbein

La matière première

Une image d'un échantillon de beurre de karité apres avoir été fouetté en laboratoire à Montréal. // An image of a sample of shea butter after being whipped in the laboratory in Montreal.

La matière première vient de la Guinée , et le produit est fabriqué à Montréal sans avoir subi aucune transformation. -Produit 100% bio. -Origine végétale. -Certifié Écocert. -Commerce équitable. Participation au test d'échantillonnage du produit : -J'ai donné mon point lors de la prise de décision de la meilleure synergie d'essence d'huiles naturel à adopter pour le lancement des premiers produits. // The raw material comes from Guinea, and the product is made in Montreal without having undergone any transformation. -Produced 100% organic. - Vegetable origin. -Certified Ecocert. -Fair trade. Participation in the product sampling test: -I gave my point when making the decision of the best synergy of essence of natural oils to adopt for the launch of the first products.

Mon rêve serait d'ou

Mon projet future // My future Project

Mon rêve serait d'ouvrir une institution qui serait à la fois une boutique, un spa et un salon . On y trouverait toutes sortes de produits naturels comme des huiles (une très grande variété sera offerte), de la matière première cosmétique , des ateliers pour faire des soins maison bio, des massages thérapeutiques, un salon Multi-ethnique . Mon institut moderne et chaleureux aura pour but de sublimer la beauté de TOUTES, les femmes. // Mon rêve serait d'ouvrir une institution qui serait à la fois une boutique, un spa et un salon . On y trouverait toutes sortes de produits naturels comme des huiles (une très grande variété sera offerte), de la matière première cosmétique , des ateliers pour faire des soins maison bio, des massages thérapeutiques, un salon Multi-ethnique . Mon institut moderne et chaleureux aura pour but de sublimer la beauté de TOUTES, les femmes.

Malgré mon calendrie

Mes passe-temps // My Hobbies

Malgré mon calendrier chargé, je trouve du temps pour me divertir avec mes amis . Je suis une personne sportive : j'aime bouger pour me sentir dans un corps et un esprit saint , la boxe est une de mes activité sportive favorite ! Au secondaire et jusqu'à maintenant l'histoire est une de mes matières préférées. J'ai aussi assisté à plusieurs expositions aux Musée des Beaux-Art de Montréal . Bref, disons que j'ai tout simplement la joie de vivre ! // Despite my busy schedule, I find time to entertain myself with my friends. I am a sport person: I like to move to feel myself in a body and a holy spirit, boxing is one of my favorite sports activity! In high school and until now history is one of my favorite subjects. I also attended several exhibitions at the Montreal Museum of Fine Arts. In short, let's say that I simply have the joy of living!

Participer aux évène

Je m'amuse en travaillant! // I always have fun while working

Participer aux évènements de Kanellia m'a permis de développer mes aptitudes en communication interpersonnelle , rencontrer de nouvelles personnes , enrichir mon répertoire de contacts. // Participating in Kanellia events allowed me to develop my interpersonal communication skills, to meet new people, to enrich my repertoire of contacts.

Grâce à mes parents,

Ma famille, mon équipe! // My family , my team !

Grâce à mes parents, j'ai eu la chance d'acquérir beaucoup de connaissances sur la gestion d'une entreprise. Ils me guident toujours dans mes décisions et me donnent une certaine indépendance, car ils ont confiance en mon raisonnement et me croient capables de prendre en charges certains aspects de Biocare Canada et Clajan . Cependant, ils requièrent que je poursuive une formation scolaire universitaire. Le diplôme est très valorisé dans ma famille . Mais aussi, la dévotion au travail et enfin le plus important, la passion pour ce que l'on choisit d'entreprendre. // Thanks to my parents, I had the chance to gain a lot of knowledge about running a business. They always guide me in my decisions and give me some independence, because they trust my reasoning and believe me to be able to take care of certain aspects of Biocare Canada and Clajan. However, they require that I pursue a university education. The diploma is highly valued in my family. But also, the devotion to work and finally the most important, the passion for what we choose to undertake.